日本包車外帶外送服務論壇

標題: 日本停車場的「月极」是什麼意思?10個猜不出意思會出糗的汉字 [打印本頁]

作者: admin    時間: 2024-1-25 15:13
標題: 日本停車場的「月极」是什麼意思?10個猜不出意思會出糗的汉字
日本自由行時,途經泊車場有看過「月极」這两個字吗?這個字跟「太极」没有任何瓜葛。此次「樂吃購!日本」帮大師收拾了日本交通东西上常見,但意思欠好猜的几個单字,學起来後下次去日本就不怕頭昏目炫啦。

日本搭「公車」常見的汉字

在日本,巴士的種類很是多,除行驶于大街冷巷的市區公車外,另有高速巴士参觀巴士等。學會在日本搭公車不但會讓觀光更便利,還能节流交通费呢,下面就跟咱们一块兒學學搭公車經常會碰到的日文单字吧!

運赁,中文就是「運费」

日文的「運赁」讀作「うんちんunchin」,意思就是中文的「運费」或「票价」。日本市區公車的票价分為2種,一種是和台灣一段票同样的「均一票价」;另外一種是按間隔计价,搭得越遠票价越贵。大師若是搭乘按間隔计价的公車,記得看車内的「運赁暗示器」(票价显示器)来确認車费金额喔!

收拾券,中文就是「号码牌」

搭公車時另外一個要認得的字就是「收拾券」,日文念作「せいりけんseiriken」。收拾券中文固然翻成号码牌,但跟咱们一般列队领取的号码支票借款,牌用處不太同样,日本公車的收拾券是用来算運费的!前面有提到日本公車内有運赁暗示器(票价显示器),上面標的每一個号码下方都有賣力显示票价的 LED 萤幕。以是若是大師今天不是搭均一票价的公車,上車必定要記得拿收拾券才能晓得要付几多運费喔!

両替,中文就是「兑币」

最後先容的是「両替」,日文讀作「りょうがえryōgae」,意思就是中文的「兑币」。搭公車最怕碰到身上恰好没有零錢可以付車费的环境了!以是日本的公車上多設有「両替機」来便利搭客兑币。利用方法跟一盘遊樂場内的兑币機雷同,但钞票只有1,000日元能兑换,要出格注重!大師若是乘車時身上恰好没零錢,記得先善用這項辦事才不會下車缴费時慌手慌脚喔!

日本公車相干单字
運赁(うんちん):運费、票价
收拾券(せいりけん):号码牌
両替(りょうがえ):兑币

日本公車攻略
日本自助觀光交通攻略【公車篇】,搭公車流程&購票日语轻松上手!

日本搭「计程車」常見的汉字

若是對日本的交通還不太認識,或是不想提着大包小包人挤人,當令地選擇以计程車挪動也许也是個不错的選項喔!想第一次搭日本计程車就上手,下面几個单字務必學起来!

赁走,中八里通水管,文就是「载客中」

非論在日本仍是台灣,计程車上城市有一個显示灯,奉告想拦車的搭客他们今朝是不是载客。而大師若是看到显示「赁走」的車,記得就不消招手拦車了,由于你招了他也不會停!「赁走」的日文讀作「ちんそうchinsō」,中辞意思是「载客中」。大師下次拦車前可以注重看一下显示灯,别误解觉得司機是成心不载客喔!

迎車,中文就是「前生髮液,去载客中」

另外一種拦了也不會停的就是显示「迎車」的计程車。大師别觉得「迎車」是「接待搭乘的車」喔,日文的「迎車」念作「げいしゃgeisha」,意思是「前去载客中」,代表他正要去载已预约的客人。以是記得下次看到就不消再挥手拦車了!

貸切,中文就是「包車中」

固然搭计程車遊览太豪侈,但多人一块兒包車的话,實際上是可以斟酌的。日文的「貸切」讀作「かしきりkashikiri」,中文一般翻作「包車」或「包場」,是個很常見的字喔。在日本若是想测验考试多人包車遊览的话,可以看一下各家计程車公司推出的「貸切タクシー」方案。若是一天跑不少點的话,說不定還比頸椎按摩儀,搭電車劃算。

割増,中文就是「加成」

最後要先容的是「割増」,日文讀作「わりましwarimashi」。要注重這個字台北當舖,的中辞意思是「加成」,上車前記得评估一下才不會錢袋大失血!日本的计程車大多在晚上10或11點起頭進入「割増」時段,也就是中文所說的「夜間加成」,運费大要會比白日再多两成。部門计程車業者在這段時代還會分外收取「预约金」,大師叫車前務必先查清晰相干的資讯喔。

日本计程車相干单字
赁走(ちんそう):载客中
迎車(げいしゃ):前去载客中
貸切(かしきり):包車中
割増(わりまし):加成

日本「泊車場」常見的汉字

日本东京大阪各大都會交通便利,可以操纵新干線、公車等公共運输。可是去北海道或九州的话,租車自驾就會是好選擇。日本租車自驾除要注重交通法则,泊車也有很多要注重的點。下面就和咱们一块兒来熟悉在日本泊車場常會看到的3個汉字吧!

月极,中文就是「月租」

在日本,你必定有看過一種泊車場叫「月极驻車場」,但實在「月极」其實不是哪間泊車場的名字,意思是「月租」喔。日文的「月极」讀作「つきぎめtsukigime」,意思是「以一個月為单元的左券」。「极」這個汉字如今的意思是「界限」、「极點」,但在江户期間到二战前這段時代,也有「商定」的意思,以是才發生「月极」這個用法。大師下次在日本找泊車場時記得要睁大眼睛,谨慎别误入「月极驻車場」造成别人的困扰喔。

预り證,中文就是「存根」

大師日常平凡泊車,习气若何缴费呢?日本的泊車場固然也有供给信誉卡、電子票證付出辦事,但按照查询拜访,日本仍有近6成的公眾习习用現金缴泊車费。若是你也是現金付出派,那「预り證」這個字就必定要學起来。日文的「预り證」念作「あずかりしょうazukarishō」,中文可翻作「存根」或「存单」。大師若是在缴费後拿到,代表呆板當下可以「找零」的現金不足,記得拿去找辦事职員举行人工找零,别默默吃闷亏喔!

领収书,中文就是「收條」

领収书」日文讀作「りょうしゅうしょryōshūsho」,中辞意思是「收條」。大師在泊車場缴费後拿到的收條上面會具體記錄泊車時候和用度等資讯。领收书除泊車會拿到,上彀購物時店家也經常會附上,大師若是有作帐或報帐需求記得要将「领收书」保留好别乱丢喔!

日本计程車相干单字
月极(つきぎめ):月租、包月制
预り證(あずかりしょう):存根、存单
领収书(りょうしゅうしょ):收條

最後,讓咱们再一块兒温习一次這10個和日本交通东西相干的汉字吧!

以上先容了10個去日本遊览搭電車、公車、计程車,乃至是自驾找泊車場時轻易碰着但猜不到意思的汉字,大師是不是都學起来了呢?一块兒趁着没法出國的這段時代多熟悉一些日本自由行的必知日文吧!也接待大師分享你曾在日本看到但却猜不到意思的单字喔!




歡迎光臨 日本包車外帶外送服務論壇 (http://bbs.xzpizza.com.tw/) Powered by Discuz! X3.3