Discuz! Board

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 250|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

日本國歌总共才有28個字,翻译成中文後,才知道日本人野心有多大

[複製鏈接]

1393

主題

1393

帖子

4192

積分

管理員

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

積分
4192
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2024-4-29 17:15:37 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
國歌代表一個國度的文化秘聞,我國的國歌《义勇军举行曲》常常响起,总能令中華後代热血沸腾,回忆起那段艰辛卓绝的抗战岁月。

但是,日本的國歌歌词翻译過来却唯一28個字。别看字数少得可怜,但這歌词里的内容却使人“细思极恐”。那末,日本國歌到底隐藏了怎麼的玄機呢?

日本國歌《君之代》

日本國歌名為《君之代》,其前身為公元19世纪的一首日本古歌Force Sensor阿谁時辰,運彩單場,日本還只是一個小岛國,而我國那時則正處于盛唐時代,两國之間常常有文化、經濟方面的交換。久而久之,進修了唐代社會轨制的日本,起頭将其交融進本國的社會鼎新中,這便有了明治维新。

明治维新是日本近代史上的一個大事務,產生于19世纪中期。這個時代的日本正處于德川幕府的專制统治之下,统治者履行“锁國政策”,阻断了日本和外界的一切来往。留在外洋的日本人不克不及回國,外國的布道士、商人和布衣也被制止進入日本,举行做生意或布道。

封建後進的社會轨制,很快就激起了日本海内紧张的阶层抵牾。公眾纷繁天怒人怨,而跟着1853年“黑船事務”的產生,抵牾更是愈發激化。美國以武力手腕强闯日本口岸,强逼日本簽定《日美敦睦公约》。這一不服等公约的簽定,完全激發了日本國民對德川幕府的伐罪。

為冲破日本封建後進的場合排場,驱赶外國侵犯者,由吉田松阴、高杉晋助、大久保利通為首的改造权势策動“尊王攘夷”活動。但是,這場活動因為德川幕府的弹压宣布失败,但也促成了倒幕活動的暴發。

明治天皇

1864年,高杉晋作策動叛乱篡夺长州藩政权,促成倒幕活動的進一步成长。1867年,太子睦仁親王登基,即明治天皇。這位大志勃勃的年青君王刚當政,便公布《王政@复%5L6Xi%旧大呼%84864%吁@》,废除德川庆喜的幕府。2年後,明治天皇扫清幕府残存权势,自這天本實現全境同一。

德川幕府政权被颠覆後,明治天皇專門派出使节團出访泰西國度,踊跃進修西方的先辈文明。起首在經濟范畴引入西方科學技能和先辈装备,創建兵工、矿山、纺织、铁路等國营企業。同時,創建树模工場,雇用外國專家教授先辈技能,成人網站,并按期派人出國举行考查调研。

同時,為安定中心集权制,明治當局還經由過程“归還版籍”和“废藩置县”减弱了封建旧藩主的权利职位地方。此举竣事了日本持久的封建割据場合排場,同時跟着富國强兵、殖產兴業和文明開化政策的提出,日本社會體系體例也逐步去除封建糟粕,實現了轉向現代化的改造。

大山岩

明治天皇所指导的“明治维新”,本色上實際上是對西方先辈文明的通盘吸取。但凡可以或许為本國所用的政策和轨制,明治當局皆来者不拒,城市将它们充實的融進日本的經濟、政治、文化等方面。在期間的蜕變下,日本渐渐轉型為本錢主义國度,解脱了曾的被殖民國形象。

國度實現洗心革面的豪举,對日原本说必将是里程碑式的大事務,必需要有某种事物可以或许将它永久保留下来。此時,明治天皇和他的内阁也意想到了日本當下最短缺的工具——國歌。不外,這究竟结果是意味着國度汗青文化的“明信片”,要若何建造,才能凸显出本國的特點呢?

這項使命终极被明治天皇交给了日本陸军開創人大山岩,由他全权卖力日本國歌的建造。大山岩随即召開集會,招集手下對國歌創作的歌词和選调举行切磋。终极,世人一致赞成日本國歌采纳古歌《君之代》的歌词作為参考。

《君之代》歌如其名,是日本权要為了讨得天皇歡心而專門創作的歌曲。這首歌说话简潔爽性,曲風又不失柔美動人,最大的长處即是歌词里到處轉达着臣子對天皇的虔诚。不外此歌的歌词虽好,但明治當局更但愿國歌能融入西方特點,如许才能贴合國際审美。

因而,大山岩找到了英國音樂家约翰·威廉·芬顿,让他来創作日本國歌。在推广了明治维新的日本社會,让外國人谱写國歌堪称是一次斗胆测驗考试。而芬顿也為此费尽心血,翻遍了日本傳统音樂文籍,這才創作出了初版《君之代》。

1880年,初版《君之代》正式表態明治天皇的生日宴會。但天皇和當局职員听完後還是不太得意,来由是這一版的國歌過于“欧化”。因而在1906年,日本當局又招来了本土音樂家冈野贞吉举行二次創作。1919年,大正天皇登基,第二版《君之代》也随之被定為國歌。

由冈野贞吉創作的第二版《君之代》,歌曲的总體气概方向庄严厉穆,消除以前的西方气味。旋律也去除冗杂的音调,填词方面也举行了缩减。总的看来,第二版《君之代》较之最第一版本更贴合日本本土文化。但真正翻译成汉語,却只有28個字,比唐代的打油诗還短。

“我皇统治傳千代,一向傳向八千代,直到小石變巨岩,直到巨岩长青苔。”

《君之代》歌词

乍一听,歌词的大意没甚麼错误,不過就是在向日本公眾轉达“附和天皇,恭敬天皇”的思惟。我國古代的帝王也會應用雷同的套路,若是只是為了巩固统治职位地方,這倒也無可厚非。但是若是细心分解歌词的寄义,便又會發明,日本人在本身的國歌里,也没少動歪心思。

细心看這一句“直到小石變巨岩”,明治维新以前,日本的河山面积确切看着像小石頭同样大。但就是這麼個弹丸小國,却早早立下了“酿成巨岩”的欲望。而若要空想成真,日本最佳的選擇就是用战役的方法實現國土扩大,针對我國策動的侵華战役即是活生生的例子。

有战役就會有杀害,二战中的日本之以是會在东南亚地域策動战役,根来源根基因在于军國主义的猖獗舒展。《君之代》中附和天皇统治的思惟,跟着時候蜕變竟成為了扭曲的“军人道”精力和军國主义思惟。日本人民饱受其侵染,天然也成為了战役狂魔,落空了根基的人道。

這说来几多有些可悲,日本人經由過程明治维新實現了國度和社會的轉型,却没能從思惟上完全改造。“治標不治本”的日本,虽然現在已在經濟、科技等范畴位居世界前列,但國歌却還在死力称道天皇。問題是,如今都是辅弼當政,再去吹嘘没實权的天皇,又有啥用呢?

日本确切是君主立宪制國度,可跟着時候蜕變,現在的天皇更像是“着名而無實”,雷同于日本的一种政治標記。并且,不少东南亚國度都很排挤日本國歌,我國網民听了更是直言像葬礼上放的哀樂。最風趣的是,不但外國人看不顺眼,乃至日本人本身都感觉听着别扭。

當下的日本國歌固然又颠末了几回點窜,但在日本的一些正式場所,國歌照旧鲜少被公然播放。很多多少日本人提起國歌就像被戳中把柄同样,宁可装不晓得也不肯唱國歌。究竟结果都21世纪了,日本人莫非還要满大街的傳唱天皇的功勋嗎?有個日本運带動就曾如许埋怨道:

我國國歌《义勇军举行曲》

“日本國歌听了就會粉碎情感,底子就不合适在角逐以前播放!”

比拟之下,我國國歌《义勇军举行曲》就要好上很多,不但归纳综合了我國完备的近代史,還充實连系了我國的汗青文化。非論走到哪里,只要听到國歌的旋律,中國人的心頭总會涌起满满的平安感。日本學了中國半天,到頭来好的同样都没把握,這波属實是滑全國之大稽了。
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|日本包車外帶外送服務論壇  

個人信貸, 親子溝通, 商務中心, 市場調查, 電子遊戲, 鞋工廠, 生活傢飾, 加盟連鎖, 台灣明星, 運彩投注站台灣美食台北美容燈飾照明沙發工廠家具工廠眼科儀器新竹床墊創意設計不動產醫美器材日本旅遊

GMT+8, 2024-11-24 17:38 , Processed in 0.085599 second(s), 4 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表